西宁翻译公司,西宁翻译机构,西宁英语翻译,西宁韩语翻译,西宁日语翻译,西宁翻译,西宁翻译招聘

西宁翻译公司 西宁翻译公司 西宁翻译公司
123

西宁翻译公司 民航法明确14种危险行为

西宁翻译公司推荐阅读 为了进一步完善我国民用航空法律制度,日前,中国民用航空局发布了《中华人民共和国民用航空法》修订征求意见稿,面向社会公开征求意见。征求意见稿规定,严禁在航空器内使用手机或者其他禁止使用的电子设备,吸烟,强占座位、行李架,堵塞、强占值机柜台、安检通道及登机口等行为。

 

民航法明确14种危险行为:坐飞机玩手机最高罚5万

A plane of China Eastern lands at Baiyun International Airport in Guangzhou, capital of South China's Guangdong province, March 25, 2016. [Photo/IC]

 

西宁翻译公司提示请看相关报道:

Passengers using mobile phones on planes might face 50,000 yuan fine, according to a latest draft amendment to the country's Civil Aviation Law that was published on Monday by the Civil Aviation Administration of China.
中国民用航空局近日发布的民航法修订征求意见稿规定,乘客在飞机上使用手机或将面临5万元的罚款。

征求意见稿明确了14种危及民用航空安全( endanger civil aviation safety)和秩序的非法干扰行为。

这14中行为包括:

在航空器内禁止使用手机、吸烟、抢占座位、值机柜台;
Using mobile phones, smoking, forcibly occupying seats on planes, or occupying check-in counters at airports;

劫持飞行中或者地面上的航空器;
Hijacking a plane during flight or at airport;

在航空器上或机场扣留人质;
Taking hostages on planes or at airports;

强行闯入航空器、机场或者航空设施场所,冲闯航空器驾驶舱,强行拦截航空器;
Breaking into airplanes, airports or facilities thereof, occupying plane cockpit or blocking airplanes;

非法将武器、危险装置或者材料带入航空器、机场或者空中交通管制单位;
Carrying weapons, hazardous equipment or material to airplanes, airports or air traffic management units;

谎报险情、制造混乱、散布诸如危害飞行中或地面上的航空器、机场或民航设施场所内的旅客、机组、地面人员或者公众安全的虚假信息;
Lying about emergencies, sowing chaos or spreading rumors about endangering safety of passengers, crew members, ground staff or the general public on airplanes, airports or civil aviation facilities;

盗窃、故意损坏、擅自移动航空器设备以及机场内其他航空设施设备,强行打开飞行中航空器应急舱门
Stealing, intentionally damaging or moving aviation equipments and other facilities at airports, forcibly openning emergency exit during flight.

以上行为,如情节特别严重,最高将处5万元以内罚款。


热门城市:
青海翻译导航:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询